|
Legal aid commission |
Compiled by Kalani A. Medagoda, AAL |
Law and Language
Language is crucial in formulation of laws and administering justice
to the people. The people on whose behalf the laws are formulated by the
people's representatives should understand the laws enacted on their
behalf.
Similarly, when the laws are administered by independent judges and
law enforcement authorities, the people should understand the procedures
and process of the courts.
|

Sri Lanka’s first ever seminar on Oldest Old” was held at
the Sri Lanka Foundation Institute Auditorium. Here Chairman
of the Legal Aid Commission S. S. Wijeratne lighting the
traditional oil lamp in the presence of the Chairperson,
National Elders Council Viji Jegarasasingham, UNFPA
Representative and Elders Council Member Leel Gunasekera and
others. Picture by W. H. Chandradasa |
Languages of the people should be the language of courts and
administration of laws. In Sri Lanka's case, the language of judicial
process should be Sinhala and Tamil as provided in the Chapter IV of the
Constitution of Sri Lanka.
Any attempt to deny or to subvert the language rights of the people
is both unconstitutional and illegal. Until early 1970, language of
courts and the legal education was English, the language of the British
Colonial rulers. The access to justice to the ordinary people speaking
only Sinhala and Tamil was not fully available.
The people did not directly understand what was happening in courts
to them and their rights. There was a major political cry to change this
perverse situation and the Sinhala and Tamil was gradually introduced as
courts languages, nearly thirty years ago.
The Legal Aid Commission as the statutory provider of access to
justice to all deserving persons consider constitutional provisions to
use Sinhala and Tamil as languages of courts as a fundamental step in
providing access to justice to all.
Even though, language provisions have not been fully implemented
specially in respect of certain special interest sectors and the work in
superior courts, a commendable progress had been made during the past
three decades. Members of judiciary and legal profession, specially in
the outstations show extreme competency and admirable proficiency in
Sinhala and Tamil as the languages of courts. Many books on legal
subjects have been published specially in Sinhala, thus increasing the
legal awareness of the general public, the main stakeholders of justice.
Legal education is the nursery in which equal access to justice for
all is nurtured. Academic legal education in Sri Lanka is imparted by
the law faculties in the Universities. The professional legal education
is the monopoly of the independent Council of Legal Education
established in 1874.
The Council of Legal Education in 1970, in anticipation of the
transition to Sinhala and Tamil and language of the courts, commenced
law teaching in Sinhala and Tamil at Law College.
As could be expected privileged legal elite opposed the transition on
false and flimsy grounds such as absence of law teachers and books in
national languages and absence of suitable words in Swabasha for English
and Latin legal phrases. All these real and unfounded challenges were
overcome due to determination of Ministry of Justice and the devotion of
group of young lawyers who were proficient in both English and National
Languages. Thus language access to justice in courts was effectively
supported by the medium of professional legal education.
In 2008, the Council of Legal Education has reversed the process by
imposing English as the medium of instruction at the Sri Lanka Law
College. It is true that under the 13th Amendment, English is a link
language but the language of courts remained Sinhala and not Tamil.
This retrogressive step which was not publicly discussed will
eventually result in language of the courts to be reversed to English,
thus denying the effective access to justice of the overwhelming
majority of Sinhala and Tamil speaking population.
Laws and justice are administered equitability to benefit the people
and not to protect the economic interests of handful of elitist lawyers
or the convenience of the judiciary, who in turn are selected from among
the lawyers. The new Council of Legal Education may have to review the
earlier decision and restore status quo anti.
The Sri Lanka Law College should remain as a professional law
training institution and not converted into an experimental language
laboratory.
S.S. Wijeratne
Diploma in Commercial Arbitration
The Institute for the Development of Commercial Law & Practice (ICLP)
conducts an Annual Diploma in Commercial Arbitration Program with a
panel of eminent Law Lecturers.
The Course Director is S. S. Wijeratne and Chairman, Board of
Examiners is Justice Saleem Marsoof releases the results of the fifth
batch of the Diploma in Commercial Law and Practice. Six students
obtained Merit passes and twenty seven students obtained passes.
Ms. Sharmeela Rasool, Attorney at Law topped the Batch securing a
Merit Pass and won the SS. Wijeratne prize for the best student
2008/2009. Ms. Neluka Seneviratne won the Walter Laduwahetty prize for
the best Award.
The others who obtained Merit passes are Ms. Chamani Prematilake, H.
Suranga Jayasena, M.S.R.S. Gunarathna, S. Yogendra, H.T. Senaratne, M.P.
Namal Peiris and A.P.K. Abeydeera.
S.N.R. de Samarasinghe, Nilantha Ranawaka, M.B.S. Fernando, K.P.W.
Rajasiri, P.L.C. Peiris, Ms. C.P. Vidanagamage, Ms. T.M.M. Jayasekera,
T.D. Wijewardena, R.R.B. Seneviratne, L.K.C. Matarage, C.P.K. Geeganage,
A.W. Chandraguptha, P.R. Jayawardena, M.D. Hematha, W.K. Kodituwakku,
U.G. Gunasekera, B.D.S. Kumara, M.M.P.L. Gunarathna, W.A.S. Weerasinghe,
H.A. Wickramasinghe, Ms. R. Liyanapathirana, R.P.K.T.R. Perera, T.
Ariyanayagam, A.W. Weliwita, Ms Neluka Seneviratne, K.A. Munasinghe, Ms.
Shoba A Silva, LUD Atapattu, Edward Samarasekara, Ranjith P Ramma Waduge,
Prasanna Gunawardhane, Premaratne Eluwa Handi, R.B.M. Gunawardene and
Ms. Piumi Kumari obtained passes.
The Diploma Awards Ceremony will be held at 4 pm on June 26 at the
BMICH Committee Room C. The Chief Guest would be J.D. Banadaranayake,
Chairman of the Ceylon Chamber of Commerce. The Guest of Honour would be
Hon Justice Saleem Marsoof PC.
Wayamba Sisu Vikum awards ceremony
The final competitions, poster and art exhibition of the school legal
awareness program will be held on July 17 at the Kuliyapitiya Central
College. The Chief Guest at the awards ceremony would be Minister of
Mass Media, Information and Investment Promotion and Enterprise
Development, Anura Priyadarshana Yapa who is also a senior
Attorney-at-Law at Kuliyapitiya.
The Guest of Honour would be the Governor of the North Western
Province Tissa Ballalle.
Over 160 schools in the North Western Province participated in the
three month old competitions in oratory, poster and essay competitions
on law related subjects. Human duties and rights and law and life were
some of the themes and the subject matter of the competition.
The Equal Access to Justice Project of the UNDP is a part sponsor of
this program.
Diamond Jubilee
The Voet Inn 1949-2009 60th anniversary Diamond Jubilee Dinner will
be held at the Galadari Hotel on August 29 at 7.00 p.m.
All Voet Inners please contact: Justice Hector S Yapa - 0718 032668,
S. Suntheralingam- 0777 374423, Mahinda Ekanayake -0776 066925, Chamath
Jayasekara - 0773 113876 or Uthpala Adhikari - 0718 032712.
Legal Aid Book Mark Day
The Legal Aid Commission of Sri Lanka was established by Legal Aid
Law No. 27 of 1978. The Law was certified on July 7, 1978.
The Legal Aid Commission (LAC) which provides legal assistance to
deserving persons has established 49 Centers island wide with the
support of the Ministry of Justice, The LAC celebrated its 30th
anniversary in 2008. The Legal Aid Day which falls on Sunday, July 7
will be celebrated with the Legal Aid Book Mark Day.
Questions and Answers
Pension matter
Question: My husband was a Senior Executive at the National
Savings Bank, Colombo 3. He was in the service of the Bank for nearly 12
years - from 1982 to 1994. He retired in 1994. Since retirement he drew
a pension from the Bank. He died on September 22, 2008. Now as his
widow, I should be entitled to his pension. However, the bank has
informed me that I am not entitled to any pension. I have no income at
all and am in dire straits.
I shall be grateful if you will take this matter up with the National
Savings Bank and assist me to obtain a pension.
L. A. Perera
Kundasale
Answer: When we referred your matter to the National Savings
Bank, we were informed by the Bank that it has still not introduced a
W&OP scheme to its staff. Therefore, you will not be entitled to your
husband's scheme.
Affidavit attested by a commissioner for oaths - Is this valid?
Question: I am a regular reader of the legal pages appearing
in the CDN and Thinakaran. My thanks are to the LAC Office, Batticaloa
who have displayed these pages in their office.
Your 'Legal Aid' (Questions & Answers) is a very useful book,
especially to laymen. My thanks to E. Kandasamy, Project Coordinator,
LAC Batticaloa who was good enough to lend me a copy of this book.
Please answer the following question through your CDN Legal Page:-
"Usually, affidavits are attested by Justices of the Peace. The
question is whether affidavits attested by Commissioners for Oaths are
valid for official purposes".
A.Suntharalingam
Batticaloa
Answer: The answer is "Yes".
How best could I dispose of my body for the benefit of another after
my demise?
Question: Your advice on the fundamental of law is greatly
appreciated and commendable. I am nearly 80 years of age - no problems,
hale and hearty. Please tell me how best I could dispose of my body for
the benefit of another after my demise. Please advice me.
S.Bandara
Kandy
Answer: As per your wish, you can donate your body to the
Medical Faculty after your death. In the first instance you must appoint
a next of kin. Thereafter, a request letter has to be sent to the
Medical Faculty to the following address together with a self addressed
samped envelope:-
Head/Dept.of Anatomy
Faculty of Medicine
Kynsey Road
Colombo 8
On receipt of your letter, the Faculty will send you the relevant
application forms for completion. If you wish to, you can visit the
above department during working hours and collect the application forms
personally. Necessary instructions are given as to how the application
form should be completed.
Authentication of documents
Question: My sister wants to certify her Marriage, Birth and other
Educational certificates in Sri Lanka. Please let me know the procedure
to authenticate these documents for foreign education and employment
purposes. Please help me.
S. Gunaratne
Peliyagoda
Answer: The Ministry of Foreign Affairs has a Consular
Division which authenticates Birth/ Marriage/ Death certificates, along
with educational and other certificates to be forwarded to foreign
countries. The authentication of documents is one of the main functions
of this division and the importance of the subject has grown largely
with the advent of Government policy to promote foreign policy to Sri
Lankans.
Attestation of documents:
* Documents are accepted for attestation from 9 a.m. to 1 p.m. and
the attested documents are returned to the owners from 10.30 a.m. time
to time calling the token numbers through the Public Addressing System.
* The documents should be handed over to the Consular Division by the
applicant. If the applicant in abroad, he/she can authorize another
person, who should bring a copy of the relevant page of the passport of
the applicant and a letter of authorization, in which the name and the
National Identity Card Number of the authorized person are mentioned.
* Only the documents that are written in Sinhala, Tamil, English and
Arabic are attested.
* Only the translations done by sworn translators are attested and
the sworn translator should clearly mention on his/her letterhead or the
seal/stamp, the languages in which he is authorized to do the
translations. When a Sinhala or Tamil or English document is translated
into Arabic, the particulars of the original document should be
mentioned in English in the document that has been translated into
Arabic.
* When the authenticity of a document has to be confirmed before
attestation and the specimen signature required for the attestation of a
document is not available, the document is forwarded to the relevant
authority for verification for which a period of about 3 weeks is
necessary.
* Letters addressed to the Ambassadors and diplomatic officers of
foreign countries, various institutions in foreign countries etc. are
not attested. The documents should be in the form "TO WHOM IT MAY
CONCERN". Also the letters/documents regarding the obtaining of visas
for foreign countries are not attested.
Deeds/titles, bank statements, appointment letters, defamatory
documents, etc. are not attested.
Requirements for the attestation of documents:
1. Certificates of Birth, Marriage and Death The original certificate
should be forwarded for attestation: Photostat copies are not attested.
2. Civil status: A statement signed by the Grama Niladhari and
countersigned by the Divisional Secretary. An affidavit from the
parent/guardian.
3. Dependency, REsidence, Family Unit certiciates: A Statement signed
by the Grama Niladhari and countersigned by the Divisional Secretary.
4. Police clearance certificates and other police reports: The
certificate issued by the OIC of the police station countersigned by the
ASP and the original receipt for the payment for the report. (for the
reports signed by the DIG, the receipt for the payment is not required).
5. Power of Attorney and other such legal documents: These documents
should be countersigned by the Registrar of the Sri Lanka Supreme Court.
6. Affidavits: Affidavits should be countersigned by the Ministry of
Justice of Sri Lanka.
The address is as follows - Ministry of Foreign Affairs, Republic
Building, Colombo 01,
Sri Lanka.
Tel: +94-11-2325371 / 5,
Fax: +94-11-2446091,
email: publicity@formin.gov.lk
How to obtain a certified copy of birth certificate?
Question: My sister was born in Italy. Her birth had been
registered at the Sri Lankan Embassy in Italy. Now my sister is living
with me in Sri Lanka.
Please let me know how to get a certified copy of my sister's Birth
Certificate.
M.Nimalka
Mawanella
Answer: You have to get the B 63 Application Form from the Divisional
Secretary's Office. After completion, it could be sent by hand/or
registered post to the following address.
Central Record Room,
Registrar General's Department, Maligawatte,
Colombo 10
Uncancelled stamps to the relevant value should be affixed in payment
of charges. If stamps are sent by post it is advisable to send them
under registered cover. All application should be accompanied by a self
addressed envelope. If the certificate is required to be sent under
registered post the required registration duty should be affixed to the
cover .
|